Vijdan Soriqi (An Interrogation of Conscience)

More Abdurehim Heyt. This is by far my favourite song of his, probably because Adile Sidiq did a version of it with her group on the Uyghur version of The Voice that blew me to shreds. She incorporated rock so perfectly with Uyghur folk music T_T. Literally 3 people sent it to me because they know. Anyway, I translated it. It sounds better in Uyghurche but I tried. Enjoy.

 

 

Vijdan Soriqi

Tikisti: Abdulla Sawut
Muzikisi: Abdurehim Heyt

Koz achsam dunyagha, men bolup adem
“Yashaysen nechun?” dep soridi vijdan

Chong boldum yashidim, xeli yashghiche
Hayatning yolida davan ashquche
Tapmidim javabni bolghach bek nadan
Tapmidim javabni bolghach bek nadan

Qelbimde okunush, ming bir pushayman
Vijdanim soraqtin toxtimaydu hech

Nime dey, ijattin bolmisa tohpem?
Qizardi yuzlurum, yoqaldi kulkem
Yurugum jawapsiz turatti tip-tinch
Yurugum jawapsiz turatti tip-tinch

Dediki vijdanim, “Koz ichip qara,
Karvangha egiship salghin jengge at!”

Gheplettin oyghunup, qeddimni ruslap
Intildim kureshke, menzilni boylap
Sezdim men ozemni, shu chaghda perhat
Sezdim men ozemni, shu chaghda perhat

“Yashaysen nechun?” dep sorisa vijdan
“El-veten uchun!” dep jawab berimen

Bu yashash yolumdur, yanmaymen haman
Veten-xelq uchun barliqim qurban
Bu yashash yolumdur, yanmaymen haman
Veten-xelq uchun barliqim qurban

 

An Interrogation of Conscience

Lyrics: Abdulla Sawut
Music: Abdurehim Heyt

As I awakened to this world; I, a person,
“For what do you live?” asked Conscience

I matured and grew to quite an old age
‘Til I could create a mountain pass through life
Yet I could not find an answer, for I was ignorant
Yet I could not find an answer, for I was ignorant

In my heart there is lament, a thousand and one regrets
My conscience stays relentless in its interrogation

What can I say? I have made no cultural contributions
My face reddens in shame, my cheers fade away
My heart stays immobile, unable to answer
My heart stays immobile, unable to answer

My Conscience speaks: “Open your eyes and look about,
Follow the caravans and throw yourself to battle!”

I snapped out of my stupor, straightened my posture
Strode into conflict and reached my destination
I understood myself then*
I understood myself then

When Conscience asks, “For what do you live?”
I will answer, “for my people, my homeland!”

This is my path in life, I will not turn back
My existence is a sacrifice for my country and people
This is my path in life, I will not turn back
My existence is a sacrifice for my country and people

 

*He says Perhat here, which I presume is a reference to the Perhat & Sherin story but I didn’t know how to include it. If I remember correctly, Perhat digs through a mountain and splits it in half (could be alluding to the beginning of the poem), and he is a symbol of struggle.

Advertisements

2 thoughts on “Vijdan Soriqi (An Interrogation of Conscience)

Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: